— Михаил Рудольфович, поговорите, пожалуйста, с этим типом. А то я в английском не силен. Понял только, что командира хочет видеть. И вроде он из Лондона.
Михаил бросил взгляд на незнакомца, сидевшего в китайской лодке, и как можно учтивее поинтересовался на английском. Причем, ему показалось, что этого человека он где-то видел.
— Добрый день, сэр. Я командир «Косатки». Что вам угодно?
— Добрый день, мистер кэптен! Я — военный корреспондент газеты «Сан-Франциско экзаминер» Джон Лондон. Могу ли я взять у вас интервью?
Михаил внимательно вглядывался в обмороженное лицо, отдаленно похожее на то, которое он видел на фотографиях. Перед глазами промелькнули рассказы об Аляске, «Морской волк» и многое другое… Неужели?! Вот так встреча!!!
— Простите, сэр… Джон Гриффит Лондон?! Знаменитый Джек Лондон?! Но откуда?! Ведь вы же должны быть… Как вы тут оказались?!
— Совершенно верно, сэр. Джон Гриффит Лондон. Но неужели такой уж знаменитый?
— И вы еще спрашиваете?! Добро пожаловать на борт, мистер Лондон!
Лодка подошла вплотную к борту, и Лондон взобрался на палубу. Михаил лично встретил гостя и козырнул.
— Рад приветствовать вас на борту русского подводного крейсера «Косатка», мистер Лондон. Примите поздравления от вашего благодарного читателя. Но какими судьбами вы оказались в Циндао?
По виду корреспондента было ясно, что он совершенно сбит с толку. Очевидно, он готовился к длительным препирательствам со стороны экипажа, а тут — такой восторженный прием.
— Благодарю вас, мистер Корф. Но разве мои книги издаются в России?
— Пока еще нет, я читал их в оригинале, на английском. Но будут издаваться, не сомневайтесь. Чем мы можем вам помочь?
— Мистер Корф, я, как уже сказал, являюсь военным корреспондентом американской газеты «Сан-Франциско экзаминер». Командирован для освещения событий военных действий на Корейском полуострове. Сначала прибыл в Японию, но там невозможно работать, ведь все события происходят в Корее, и японцы засекречивают информацию. Вот я и попытался пробраться на театр военных действий.
— Но как же вам это удалось?
— О-о-о, мистер Корф, это целая история. С огромным трудом удалось добраться на японском пароходе до Фузана. Даже в тюрьму к японцам угодил, посчитали меня за русского шпиона. А потом на джонке добрался до Чемульпо. Но в Чемульпо делать нечего, японские войска ушли далеко на север. А между тем, на море стали происходить удивительнейшие события. Никто не ожидал ничего подобного! И я решил добраться до Порт-Артура. Правда, никто из корейцев не соглашался везти меня туда ни за какие деньги. А тут японцы узнали о моих намерениях, и мне пришлось срочно бежать из Чемульпо. Нашел корейскую джонку, которая доставила меня в Циндао. Отсюда думал добираться до Порт-Артура посуху, если не получится морем, и вдруг такая встреча! Знаменитая «Косатка» зашла в Циндао! Ведь ее уже совершенно серьезно сравнивают с «Наутилусом» Жюля Верна!
— Так «Наутилус» и послужил толчком к созданию «Косатки», мистер Лондон. Если вас это интересует, то я мог бы рассказать подробнее.
— Мистер Корф, еще как интересует!!! Читатели «Сан-Франциско экзаминер» вас не забудут, и ваша популярность в стране не сравнится ни с чем! Разрешите для начала задать вам несколько вопросов?
— Мистер Лондон, вношу вам встречное предложение. Толком нам сейчас поговорить не удастся, скоро мы должны выйти в море. Но я могу взять вас на борт, и мы побеседуем обстоятельно. Вы получите материал из первых рук и по возвращении в Порт-Артур отправите его в редакцию. Думаю, ваша популярность вообще затмит популярность всех репортеров Америки. Репортаж из Желтого моря, с борта субмарины «Косатка». Все прочие газеты позеленеют от зависти.
— Мистер Корф, вы серьезно?!
— Абсолютно серьезно, а что это вас так удивляет? У нас уже есть на борту ваш коллега, корреспондент нашей газеты «Русское слово», мистер Немирович-Данченко. Требуется только ваше согласие.
— Господи, конечно согласен!!!
— Тогда, сделаем так. Договоритесь с лодочником, чтобы он вывез вас за пределы бухты. А там мы возьмем вас на борт как терпящего бедствие. Чтобы немцев не дразнить, да чтобы и с моим начальством проблем не было. Согласны?
— Согласен!
— Договорились. Жду вас в море. Скоро мы будем сниматься. Так что, поторопитесь.
Когда лодка с обалдевшим писателем отошла от борта, Михаил довольно улыбнулся. Вот это удача! О таком корреспонденте он даже мечтать не мог! Пусть сам знаменитый Джек Лондон опишет эпопею «Косатки»! Вот это будет бомба в литературном мире! И заодно он будет беспристрастным свидетелем, что «Косатка» не утопит никакой «Лузитании», или как она сейчас будет называться. А то, что она будет, несомненно…
— Михаил Рудольфович, а кто это?
Прапорщик Емельянов вернул командира к реальности.
— А это, Петр Ефимович, знаменитый писатель Джек Лондон. Сейчас он является военным корреспондентом американской газеты и специально прибыл на театр военных действий, преодолев множество преград. У нас его книги пока неизвестны. Но я уверен, что скоро они появятся.
Спустившись с мостика, Михаил столкнулся в центральном посту со старшим офицером, направлявшимся наверх сменить Емельянова, и попросил его зайти в каюту.
— Василий, невероятная удача!!! Сам Джек Лондон здесь!!!
— А кто это?
— Тьфу ты… Ты ведь еще не знаешь. Это знаменитый американский писатель, который прибыл на войну в качестве военного корреспондента американской газеты. И если мы возьмем его на борт, то это даст такую рекламу действиям «Косатки», о которой мы даже мечтать не можем! Его слово имеет реальный вес, и если он напишет, что никакие нейтральные суда мы не топим и шлюпки со спасшимися не расстреливаем, то в английские сказки о зверствах «Косатки» мало кто поверит!